Zurück zum Haupttext "Der parfümierte Garten"

Der parfümierte Garten: Europäische Rezeption

Ein Offizier der französischen Armee in Algerien übersetzte das Werk 1850 in die französische Sprache. Eine Autograph Ausgabe wurde 1876 in 25 Kopien publiziert. Diese Ausgabe ist wegen ihrer Seltenheit teuer und wegen ihrer Eigenheit schwer und ermüdend zu lesen. Eine revidierte und korrigierte Neuauflage mit den Notizen und Anmerkungen des Übersetzers wurde später in Paris veröffentlicht.

Der viktorianische Abenteurer und Orientalist Richard Francis Burton übersetzte das Werk ins Englische. Seine Übersetzung wurde 1886 unter dem Titel The Perfumed Garden of Sensual Delights veröffentlicht.

Ähnliche Themen:

Verwandte Themen

Zurück zum Haupttext "Der parfümierte Garten"

Index: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Dieser Artikel basiert auf dem Artikel "Der parfümierte Garten" aus der freien Enzyklopädie Wikipedia (http://de.wikipedia.org) und steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. In der Wikipedia ist eine Liste der Autoren über folgende Adresse verfügbar: http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Der+parf%FCmierte+Garten&action=history